
Все про Інкотермс
Складання та укладання договорів постачання товарів між державами вимагає від сторін знання спеціальної термінології. Щоб уникнути випадків неправильного тлумачення понять, що використовуються у сфері ЗЕД і, як наслідок, виникнення суперечок, необхідно керуватися правилами, закріпленими в Інкотермсі.
Концепція Інкотермс
Інкотермс — документ, що має статус міжнародного нормативного акта, виданий у формі словника, що містить перелік термінів, що найбільш широко використовуються під час укладання договорів зовнішніх поставок, та вичерпних визначень до них. Його основне завдання — стандартизація та оптимізація умов міжнародних договорів постачання для приведення їх у відповідність до законів усіх країн-учасників контракту.
Наразі діють правила тлумачення торгових термінів Інкотермс у редакції 2010 року (таблиця актуальна на 2015, 2016 та 2017 роки). Основна відмінність від попередньої версії 2000 року в тому, що тепер їхня дія поширюється не лише на міжнародний, а й на внутрішній товарообіг. Крім того, оновлені умови поставок включають дві нові абревіатури: DAP (постачання в пункті) і DAT (постачання в терміналі), використання яких дозволяє сторонам більш точно визначати момент переходу ризику від продавця до покупця.
Область застосування Інкотермс
Міжнародні торгові терміни покликані регулювати такі сфери торговельних взаємин:
- Визначення дати постачання товару.
- Розподіл між сторонами договору транспортних витрат та інших витрат, пов’язаних із перевезенням вантажу;
- Врегулювання умов переходу відповідальності за ризики, пов’язані із загибеллю, втратою чи псуванням товару у процесі транспортування.
Зміст Інкотермс
Усі терміни, що входять до складу Інкотермс, позначені у вигляді трилітерної абревіатури, перша літера в якій вказує на момент та місце переходу зобов’язань від постачальника до одержувача:
- E (англ. Departure, відвантаження). Зобов’язання переходять до покупця безпосередньо у момент відправлення та, відповідно, у місці відправки товару;
- F (англ. main carriage unpaid, основне перевезення не сплачено). Точкою переходу зобов’язань є термінал відправлення перевезення за умови, що основна частина транспортування залишається неоплаченою;
- С (англ. main carriage paid, основне перевезення оплачено). Оплата основного перевезення провадиться у повному обсязі, зобов’язання переходять у момент надходження вантажу до терміналу прибуття;
- D (англ. arrival, прибуття). «Повноцінна доставка», коли перехід зобов’язань здійснюється на момент прийняття товару покупцем.
Діючі умови Інкотермс 2010 містять 11 термінів, з яких 7 застосовні до вантажних перевезень, що здійснюються будь-яким видом транспорту, і 4 — виключно до способів постачання товару за допомогою навідних перевезень (морський транспорт та транспорт територіальних вод).
Універсальні терміни:
- EXW (англ. ex works, франко-склад, франко-завод). Самовивіз або категорія перевезень, де точкою франко, тобто місцем переходу відповідальності від постачальника до одержувача, є безпосередньо склад продавця.
- FCA(англ. free carrier, франко-перевізник). Режим, який зобов’язує продавця доставити товар до місця прийому його перевізником відповідно до умов договору (оплата експортних мит — обов’язок постачальника).
- CPT(англ. carriage paid to.., перевезення оплачено до..). Оплата основної частини перевезення, тобто до точки прибуття, лежить на продавці, який відповідно до договору здійснює доставку товару перевізнику (витрати на страхові та митні збори, внески за імпорт та розмитнення на покупці).
- CIP(англ. carriage and insurance paid to.., перевезення та страховка оплачена до..). Режим доставки, практично аналогічний категорії CPT, різниця полягає у покладенні обов’язку щодо сплати страховки на продавця;
- DAT (англ. delivered at terminal, доставка до терміналу). Розподіл витрат між продавцем і покупцем: перший оплачує поставку до терміналу прибуття та експортні платежі та страхові збори, другий – митне очищення та частину транспортування, що залишилася, до місця призначення.
- DAP (англ. delivered at place, доставка до місця). Постачання товару до місця призначення з покладанням обов’язків зі сплати імпортних мит та податків на адресу держави-отримувача на покупця.
- DDP (англ. delivered duty paid, доставка з оплатою мит). Доставка товару до місця призначення з покладанням витрат на продавця у повному обсязі.
Терміни, що застосовуються до вантажоперевезень, що здійснюється морським та іншим навідним транспортом:
- FOB (англ. free on board, франко борт). Відвантаження товару на судно, що належить покупцю чи оплачене ним, у своїй оплата частини доставки до терміналу входить у обов’язок продавця;
- FAS (англ. free alongside ship, вільно вздовж борту судна). Доставка товару до судна покупця без відвантаження. Тягар оплати відвантаження та доставки лежить на одержувачі.
- CFR (англ. cost and freight, вартість та фрахт). Перевезення вантажу до порту, зазначеного у договорі. Всі витрати на доставку, оплату страховки, розвантаження та перевалочних робіт при цьому покупець несе самостійно.
- CIF (англ. cost, insurance and freight, вартість, страхування та фрахт). Режим постачання, аналогічний категорії CFR, однак сплата страхових внесків покладається на продавця.
+38 (093) 510-07-94
greenteamcargo@gmail.com